2012-10-17 外国語 diary 概念と言葉の対応がゆらいでいる. 頭に思い描いた「それ」が日本語の単語にすぐ変換できない. その一因は,英語,であるような気がする. 日本語で構築された概念の体系が,英語によるゆさぶりを受けているような. 実際,「それ」が最初すぐに英単語に変換されることがよくある. 単語でなく,文章全体がそうなったら? さらに英語以外の言語も乱入してきたら? 語学にもっと堪能になったら,新しい世界が見えるのだろうな.