よるのおわり

日々を愛でる

凝視

以前,こんなことを書いた.

同様のことが今読んでいる本に出てきたのだった.

Business being over then, the Old Man turned his attention to me. Natives can stare and yet not be rude. I do not know whether this contradiction is in the quality of the stare or in my interpretation of it, but the result is that the stares are not discomfiting to me.

(Keith AN. 2000 [1939]. Land below the wind. Opus Publications.)

1900年代のはじめ頃に,ボルネオ島のコタキナバルに赴任した英国人の夫についていって,日々の生活や探検のときの様子をつづった米国人の女性の手記.(日本語版も出ている)